1 பேதுரு 4 : 8 [ TOV ]
4:8. எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக ஒருவரிலொருவர் ஊக்கமான அன்புள்ளவர்களாயிருங்கள்; அன்பு திரளான பாவங்களை மூடும்.
1 பேதுரு 4 : 8 [ ERVTA ]
4:8. அன்பு எத்தனையோ பாவங்களை மூடி விடுவதால் ஒருவரையொருவர் ஆழமாக நேசியுங்கள். எல்லாவற்றிலும் மிக முக்கியமானது இதுவே ஆகும்.
1 பேதுரு 4 : 8 [ NET ]
4:8. Above all keep your love for one another fervent, because love covers a multitude of sins.
1 பேதுரு 4 : 8 [ NLT ]
4:8. Most important of all, continue to show deep love for each other, for love covers a multitude of sins.
1 பேதுரு 4 : 8 [ ASV ]
4:8. above all things being fervent in your love among yourselves; for love covereth a multitude of sins:
1 பேதுரு 4 : 8 [ ESV ]
4:8. Above all, keep loving one another earnestly, since love covers a multitude of sins.
1 பேதுரு 4 : 8 [ KJV ]
4:8. And above all things have fervent charity among yourselves: for charity shall cover the multitude of sins.
1 பேதுரு 4 : 8 [ RSV ]
4:8. Above all hold unfailing your love for one another, since love covers a multitude of sins.
1 பேதுரு 4 : 8 [ RV ]
4:8. above all things being fervent in your love among yourselves; for love covereth a multitude of sins:
1 பேதுரு 4 : 8 [ YLT ]
4:8. and, before all things, to one another having the earnest love, because the love shall cover a multitude of sins;
1 பேதுரு 4 : 8 [ ERVEN ]
4:8. Most important of all, love each other deeply, because love makes you willing to forgive many sins.
1 பேதுரு 4 : 8 [ WEB ]
4:8. And above all things be earnest in your love among yourselves, for love covers a multitude of sins.
1 பேதுரு 4 : 8 [ KJVP ]
4:8. And G1161 above G4253 all things G3956 have G2192 fervent G1618 charity G26 among G1519 yourselves: G1438 for G3754 charity G26 shall cover G2572 the multitude G4128 of sins. G266

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP